Liste des redirections

Aller à : navigation, rechercher

Afficher ci-dessous jusqu’à 500 résultats dans la série #1 à #500.

Voir (500 précédentes | 500 suivantes) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).

  1. Abbesse →‎ Abbé
  2. Abbé →‎ Abbé, Abbesse
  3. Abekobern →‎ Abkobern
  4. Abelas(s) →‎ Ablas(s)
  5. Abelesser →‎ Ablässer
  6. Abelos →‎ Ablas(s)
  7. Aberwürth →‎ Aberwirt
  8. Abholzung →‎ Déboisement
  9. Abkomene Holz →‎ Abkumen Holtz
  10. Ablassbrief →‎ Ablass
  11. Ableser →‎ Ablässer
  12. Ablösen →‎ Ablösig
  13. Ablöser →‎ Ablässer
  14. Ablösung →‎ Ablösig
  15. Ablösungsbrief →‎ Ablösig
  16. Ablösungswise →‎ Ablösig
  17. Abmarkung →‎ Bornage
  18. Abschwörung →‎ Abjuration
  19. Abt →‎ Abbé
  20. Abtei →‎ Abbaye
  21. Accueil →‎ Dictionnaire historique des institutions d'Alsace du Moyen Âge à 1815
  22. Achtbrief →‎ Acht
  23. Achtbuch →‎ Acht
  24. Achtewerk →‎ Corvée
  25. Achtkreuz →‎ Aechterkreutz
  26. Achtundzwanziger →‎ Conseil des vingt-huit
  27. Ackerhof →‎ Cour domaniale
  28. Ackerknecht →‎ Domesticité rurale (valet de labour ou de ferme)
  29. Ackerland →‎ Acker
  30. Ackerleute →‎ Laboureur
  31. Admodiation →‎ Amodiation
  32. Adventement →‎ Accaparement (délit d'-)
  33. Aechtewerk →‎ Corvée
  34. Aeckerich →‎ Glandée
  35. Affermage →‎ Fermage
  36. Afterschleg →‎ Afterschlag
  37. Aiduchs →‎ Aidbuchs
  38. Albergaria →‎ Alimentation (droit d')
  39. Allemeinde →‎ Allmend(e)
  40. Allmendbuch →‎ Allmend (dérivés)
  41. Allmendgasse →‎ Allmend (dérivés)
  42. Allmendherr →‎ Allmend (dérivés)
  43. Allmendschlupf →‎ Allmend (dérivés)
  44. Allmendschreiber →‎ Allmend (dérivés)
  45. Allmendumgang →‎ Allmend (dérivés)
  46. Allmendweg →‎ Allmend (dérivés)
  47. Allmendweidgang →‎ Allmend (dérivés)
  48. Allmendzins →‎ Allmend (dérivés)
  49. Allod →‎ Alleu
  50. Allodium →‎ Alleu
  51. Almanach →‎ Calendrier
  52. Almeinde →‎ Allmend(e)
  53. Almosenbettler →‎ Almosen (dérivés)
  54. Almosenherr →‎ Almosen (dérivés)
  55. Almosenier →‎ Aumônier
  56. Almosenknecht →‎ Almosen (dérivés)
  57. Almosenordnung →‎ Almosen (dérivés)
  58. Almosenpfleger →‎ Almosen (dérivés)
  59. Almosensammeln →‎ Almosen (dérivés)
  60. Almusen →‎ Almosen
  61. Altbürgermeister →‎ Bürgermeister
  62. Ammannmeister →‎ Ammeister
  63. Amtmann →‎ Amt
  64. Amtmeister →‎ Ammeister
  65. Amtsbote →‎ Amt
  66. Amtschaffner →‎ Bailliage (receveur de)
  67. Amtschreiber →‎ Bailliage (greffier de)
  68. Amtschultheiss →‎ Amt
  69. Amtshaus →‎ Amt
  70. Amtskirchenschaffnei →‎ Amt
  71. Amtslehen →‎ Amt
  72. Amtsschaffner →‎ Amt
  73. Amtsschreiber →‎ Amt
  74. Amtssitz →‎ Amt
  75. Amtsverwalter →‎ Amt
  76. An(e)wand →‎ About ou aboutissant
  77. Angaria →‎ Enger
  78. Angaut →‎ Angal
  79. Anlassbrief →‎ Anlass
  80. Anleitung →‎ Anleit, Anleitung
  81. Antwerk →‎ Artisanat
  82. Anwartschaft →‎ Expectative
  83. Anwartung →‎ Expectative
  84. Apollinaire (prieuré de -) →‎ Apollinaire (prieuré de saint -)
  85. Aquae vitae →‎ Eau-de-vie
  86. Archidiakonat →‎ Archidiaconé
  87. Archipresbyter →‎ Archiprêtre
  88. Arma →‎ Armoiries
  89. Armentuch →‎ Armelütentuch
  90. Armenwesen →‎ Assistance publique
  91. Armiger →‎ Edelknecht
  92. Artificium →‎ Corporation
  93. Artzet →‎ Artzt
  94. Artzot →‎ Artzt
  95. Asyl →‎ Asile
  96. Atz und Zehrung →‎ Atz
  97. Atzfutter →‎ Atz
  98. Atzgeld →‎ Atz
  99. Atzung →‎ Atz
  100. Auberge des pauvres passants →‎ Elendenherberge
  101. Augustiner (eremiten) →‎ Ermites de Saint-Augustin
  102. Ausheirat →‎ Formariage
  103. Ausrodung →‎ Défrichement
  104. Auswanderung →‎ Émigration
  105. Avena Christianitatis →‎ Chrétienté (avoine de)
  106. Avouerie →‎ Avoué ecclésiastique
  107. Bad →‎ Bain
  108. Bahn →‎ Ban-Banlieue
  109. Ballivus →‎ Bailli
  110. Balneum →‎ Bain
  111. Bangert →‎ Bangard(e)
  112. Bank →‎ Banque
  113. Bankrott →‎ Faillite
  114. Banner →‎ Bannière
  115. Bannmile →‎ Bannmeile
  116. Bannumritt →‎ Bannritt
  117. Bannus →‎ Ban
  118. Bannwarthütte →‎ Bannwarthäuslein
  119. Banqueroute →‎ Faillite
  120. Baptisterium →‎ Fonts baptismaux
  121. Baurecht →‎ Bauordnung
  122. Becker →‎ Boulangers
  123. Beghard →‎ Bégard
  124. Begine →‎ Béguine
  125. Begräbnis →‎ Enterrement
  126. Beguina →‎ Béguine
  127. Begutte →‎ Béguine
  128. Beichte →‎ Confession
  129. Beinschraube →‎ Brodequins espagnols
  130. Belchen →‎ Ballon
  131. Belehnung →‎ Amodiation
  132. Beneficium ecclesiasticum →‎ Bénéfice ecclésiastique
  133. Bernbrot →‎ Berenbrot
  134. Berschilling →‎ Berenbrot
  135. Beschwörung →‎ Exorcisme
  136. Bestattung →‎ Enterrement
  137. Bette →‎ Bede
  138. Beunde →‎ Bund/ Bündnis(-se)
  139. Bezirk →‎ District
  140. Bien censitique →‎ Erbleh(e)n
  141. Biennales →‎ Biennium
  142. Bier →‎ Bière
  143. Bildstock →‎ Croix rurales
  144. Binn →‎ Bünde
  145. Bittgang →‎ Bannprozession
  146. Bittgangprozession →‎ Bannprozession
  147. Blanken →‎ Blanc
  148. Bleds →‎ Frucht
  149. Blödsinnig →‎ Blödigkeit des Hauptes
  150. Boespfennig →‎ Angal
  151. Bois d'affouage →‎ Gabe
  152. Bourgeois, bourgeoisie →‎ Bürger
  153. Brachfeld →‎ Brache
  154. Brandmarkung →‎ Flétrissure
  155. Brandwirtschaft →‎ Essart
  156. Branntwein →‎ Eau-de-vie
  157. Brant →‎ Brand
  158. Brantsture →‎ Brandsteur
  159. Brass →‎ Banquet
  160. Bredier →‎ Dominicains
  161. Breisach →‎ Brisach
  162. Bret →‎ Brett
  163. Breusch →‎ Bruche
  164. Britsche →‎ Bateau-lavoir
  165. Brodgretzen →‎ Corbeille
  166. Brotbecker →‎ Boulangers
  167. Bruder →‎ Ermite
  168. Bruderschaft →‎ Confrérie
  169. Bruderschaftbüchlein →‎ Étrennes de confrérie
  170. Brunnengeld →‎ Brunnen
  171. Brunnengenossenschaft →‎ Brunnen
  172. Brunnenmeister →‎ Brunnen
  173. Bruscia →‎ Bruche
  174. Buchdruckerei →‎ Buchdrucker
  175. Buchdruckerherr →‎ Buchdrucker
  176. Bundesfest →‎ Fédération du Rhin
  177. Bundschuher →‎ Bundschuh
  178. Bundschuhlute →‎ Bundschuh
  179. Buppabergeld →‎ Bubbaxer
  180. Burgfronen →‎ Burgdienst
  181. Burgschaft →‎ Caution
  182. Burwerk →‎ Burgdienst
  183. Buteteil →‎ Buteil
  184. Buwmeister →‎ Baumeister
  185. Bäcker →‎ Boulangers
  186. Böse pfennig →‎ Denier (mauvais)
  187. Bösermasspfennig →‎ Denier (mauvais)
  188. Böserpfennig →‎ Denier (mauvais)
  189. Büchsenschütz →‎ Büchsenschmied
  190. Bühse →‎ Büchse
  191. Bürgerglocke →‎ Cloche bourgeoise
  192. Büttelei →‎ Büttel
  193. Büttelstabe →‎ Büttel
  194. Cabaret à bouchon →‎ Auberge à bouchon
  195. Cabaret à enseigne →‎ Auberge
  196. Caducgut →‎ Caduc
  197. Caduczins →‎ Caduc
  198. Calendarium →‎ Calendrier
  199. Calvarium →‎ Calvaire, crucifixion
  200. Camerarius →‎ Camérier
  201. Canonicus →‎ Chanoine
  202. Canonicus domicilaris →‎ Chanoine domicilaire (ou domicellaire)
  203. Canton de pêche →‎ Fischweide
  204. Capella →‎ Chapelle
  205. Capellanus →‎ Chapelain
  206. Capitatio →‎ Capitation
  207. Capitulare →‎ Capitulaire
  208. Capitularis →‎ Capitulaire
  209. Capitulum →‎ Chapitre
  210. Captura →‎ Bifang
  211. Carcannum →‎ Carcan
  212. Carpentarius →‎ Charpentier
  213. Cartularia →‎ Cartulaire
  214. Cartusia →‎ Chartreuse
  215. Castellanus →‎ Burgmann
  216. Castellum →‎ Château fort
  217. Castral (ban) →‎ Burgbann
  218. Castral (fief) →‎ Burglehen
  219. Castrale (paix) →‎ Burgfrieden
  220. Castrensis →‎ Burgmann
  221. Castrum →‎ Château fort
  222. Catherine (Couvent de Sainte-Catherine) →‎ Couvent
  223. Catherinettes (Couvent des) →‎ Couvent
  224. Catéchisme →‎ Catéchèse, catéchisme
  225. Cave →‎ Keller (1)
  226. Cellerarius →‎ Cellérier
  227. Celt →‎ Donneraxt
  228. Census →‎ Cens
  229. Cep →‎ Chip ou Cep
  230. Cercle →‎ Kreis
  231. Chambre des grains →‎ Fruchtkammer
  232. Chambre impériale →‎ Reichskammergericht
  233. Champ →‎ Feld
  234. Chancelier →‎ Chancellerie
  235. Chantre →‎ Cantor
  236. Chapitre séculier →‎ Chapitre
  237. Chapons (redevance en) →‎ Kappenzins
  238. Charte de franchises →‎ Franchises
  239. Chartrier →‎ Cartulaire
  240. Chartular →‎ Cartulaire
  241. Chauffour →‎ Four à chaux
  242. Chavanage →‎ Chavannage
  243. Chavannage →‎ Charruage
  244. Chevaux (Marché aux) →‎ Marché aux chevaux
  245. Chirurgien-barbier →‎ Barbier
  246. Chorherr →‎ Chanoine
  247. Chorus →‎ Choeur
  248. Chorus major →‎ Choeur (Grand)
  249. Christenheithabern →‎ Chrétienté (avoine de)
  250. Clerc (conseiller) →‎ Conseiller-clerc
  251. Clergé (protestant) →‎ Corps pastoral
  252. Clergé insermenté →‎ Clergé réfractaire
  253. Clerus →‎ Clergé catholique
  254. Closener →‎ Ermite
  255. Collator →‎ Collateur
  256. Colligenda →‎ Colligende
  257. Collège de santé →‎ Collegium sanitatis
  258. Comites (Palatii) →‎ Comte Palatin
  259. Commissiones →‎ Commises, commissions
  260. Communaux →‎ Allmend(e)
  261. Communio →‎ Communion
  262. Compagnie de cadets →‎ Cadets-gentilshommes (Compagnie de)
  263. Computatio →‎ Comptes
  264. Comté →‎ Grafschaft
  265. Concordat de Bâle →‎ Bâle
  266. Confraternitas →‎ Confraternité de prières
  267. Confrérie Saint-Etienne →‎ Ehrengesellschaft
  268. Confrérie de la Passion →‎ Passion
  269. Confrérie des Bergers →‎ Bergers (confrérie des)
  270. Confédération de Strasbourg →‎ Fédération du Rhin
  271. Congregatio →‎ Congrégation
  272. Congédiement (droit de) →‎ Abzug
  273. Consecratio →‎ Dédicace
  274. Conseil d'arrondissement →‎ Arrondissement
  275. Conseil supérieur d'Alsace →‎ Conseil souverain
  276. Constitution civile du clergé →‎ Clergé (Constitution civile du)
  277. Construction (droit de la) →‎ Bauordnung
  278. Consuetudines →‎ Coutumes de l'Eglise de Strasbourg
  279. Contract →‎ Contrat
  280. Contrôleur de la mendicité →‎ Bettelvogt
  281. Convertis →‎ Conversions, Convertis
  282. Corporation de l'Ancre →‎ Ancre (corporation de l'-)
  283. Corporis Christi →‎ Fête-Dieu
  284. Cour des Frères →‎ Bruderhof
  285. Courtil →‎ Cour
  286. Couture →‎ Frönde
  287. Criminel (Droit) →‎ Droit criminel, droit pénal
  288. Croix →‎ Calvaire, crucifixion
  289. Crouhée →‎ Corvée
  290. Crucifixion →‎ Calvaire, crucifixion
  291. Crédit (Organisation du) →‎ Banque
  292. Cueilloir →‎ Colligende
  293. Curatus →‎ Curé
  294. Curia dominicalis →‎ Cour domaniale
  295. Currarius →‎ Charron
  296. Currifex →‎ Charron
  297. Custos →‎ Custode
  298. Cuve baptismale →‎ Fonts baptismaux
  299. Daler →‎ Thaler
  300. Damm →‎ Digue
  301. Danz →‎ Danse
  302. Decanus →‎ Doyen
  303. Definitor →‎ Définiteur
  304. Deich →‎ Digue
  305. Deich und Damm →‎ Digue
  306. Dekan →‎ Doyen
  307. Dekapolis →‎ Décapole
  308. Deputatus chori →‎ Députation du Grand Choeur
  309. Deputirte →‎ Députation à la diète
  310. Deutschorden →‎ Deutschherren
  311. Diakon →‎ Diacre
  312. Dichmeister →‎ Deichmeister
  313. Dickpfennig →‎ Dicker
  314. Dienstbot →‎ Dienstmann
  315. Dienstweib →‎ Dienstmann
  316. Dies sacramenti →‎ Fête-Dieu
  317. Diffidatio →‎ Fehde
  318. Dinandiers →‎ Chaudronniers
  319. Dinckelgericht →‎ Épeautre (droit d')
  320. Dinkelgeld →‎ Dinkel
  321. Dinkelzehnt →‎ Dinkel
  322. Dinkrecht →‎ Épeautre (droit d')
  323. Diocesis →‎ Diocèse
  324. Directorium →‎ Coutumes de l'Eglise de Strasbourg
  325. Direktorium →‎ Directoire
  326. Dispensatio →‎ Dispense canonique
  327. Dispenz →‎ Dispense canonique
  328. Distillerie →‎ Distillation
  329. Divortium →‎ Divorce
  330. Diözese →‎ Diocèse
  331. Doléances (cahiers de) →‎ Cahier de doléances
  332. Domherr →‎ Chanoine
  333. Domicella →‎ Damoiseau, Damoiselle
  334. Domicellus →‎ Damoiseau, Damoiselle
  335. Domiciliaire (chanoine) →‎ Chanoine domicilaire (ou domicellaire)
  336. Dominikaner →‎ Dominicains
  337. Domstift →‎ Chapitre de la cathédrale, Grand chapitre
  338. Don matutinal →‎ Donations nuptiales
  339. Donnerkeil →‎ Donneraxt
  340. Doppelschilling →‎ Doppelgroschen
  341. Dorfgemeinde →‎ Communauté rurale, communauté d'habitants
  342. Dorfitter →‎ Dorfetter
  343. Dorfsehre →‎ Dorfesehre
  344. Dorfumritt →‎ Bannritt
  345. Dotengreber →‎ Fossoyeur
  346. Dowenhus →‎ Duphus
  347. Dreikreutzer →‎ Dreier
  348. Dreyer →‎ Dreier
  349. Dreykreutzer →‎ Dreier
  350. Dreyling →‎ Dreiling
  351. Dri(e)ling →‎ Dreiling - monnaie
  352. Drillhäuschen →‎ Cage-carroussel
  353. Dritthell →‎ Drittel
  354. Droit de pêche →‎ Fischweide
  355. Droit mortuaire →‎ Fall
  356. Druckerherr →‎ Drücker
  357. Drutenkleid →‎ Chemise de sorcière
  358. Dublon →‎ Doublon
  359. Dukat →‎ Ducat
  360. Duldweg →‎ Duldung
  361. Délit →‎ Frevel
  362. Députation aux Etats-Généraux →‎ Etats généraux de 1789 (députation aux)
  363. Dünger →‎ Dung
  364. Düphus →‎ Duphus
  365. Eau-de-vie de vin →‎ Brandwein
  366. Eckerich →‎ Ecker
  367. Eckerichnutzung →‎ Eckergenuss
  368. Egard →‎ Egert(e)
  369. Ege →‎ Egde
  370. Egede →‎ Egde
  371. Egerd(e) →‎ Egert(e)
  372. Ehescheidung →‎ Divorce
  373. Ehevertrag →‎ Eheberedung
  374. Eichelecker →‎ Ecker
  375. Eichellese →‎ Ecker
  376. Eichelmast →‎ Ecker
  377. Eichenmast →‎ Ecker
  378. Eichlenkrieg →‎ Eichelkrieg
  379. Einberufung →‎ Conscription
  380. Einschreibung →‎ Enregistrement
  381. Einsiedler →‎ Ermite
  382. Einstandsrecht →‎ Einstand
  383. Eintragung →‎ Enregistrement
  384. Einzugsgeld →‎ Einzug
  385. Elsässische Landstände →‎ États d'Alsace
  386. Emphyteuse →‎ Emphythéose
  387. Emphyteusis →‎ Emphythéose
  388. Employé →‎ Diener
  389. Enceinte de refuge →‎ Fliehburg
  390. Engagiste →‎ Engagement
  391. Enthalten →‎ Enthalt
  392. Entheltnis →‎ Enthalt
  393. Entwaldung →‎ Déboisement
  394. Erbfallsabgabe →‎ Déshérence (droit de)
  395. Erbleihe →‎ Erbleh(e)n
  396. Erbpacht →‎ Erbleh(e)n
  397. Eremita →‎ Ermite
  398. Ernhühner →‎ Fastnachtshühner
  399. Ernsteschilling →‎ Ernschilling
  400. Erzbischof →‎ Archevêque métropolitain
  401. Erzdekanat →‎ Archidiaconé
  402. Erzpriester →‎ Archiprêtre
  403. Essartage →‎ Essart
  404. Etterzehnt →‎ Etterzehend
  405. Evangelier →‎ Diacre
  406. Evangelische Union →‎ Évangélique, Union
  407. Evangelisches Kirchenrecht →‎ Droit ecclésiastique protestant
  408. Evocatio →‎ Évocation
  409. Excommunicatio →‎ Excommunication
  410. Executio →‎ Anleite
  411. Exekution →‎ Exécution
  412. Exkommunikation →‎ Excommunication
  413. Exorcismus →‎ Exorcisme
  414. Exorzismus →‎ Exorcisme
  415. Extan(t)zen →‎ Extances
  416. Fachwerck →‎ Colombage
  417. Fahl →‎ Fall
  418. Faide →‎ Fehde
  419. Falliment →‎ Faillite
  420. Fallit →‎ Faillite
  421. Falsche Münze →‎ Fausse monnaie
  422. Falschmünzer →‎ Faux-monnayeur
  423. Familia →‎ Famille
  424. Familie →‎ Famille
  425. Famulus →‎ Diener
  426. Farrgut →‎ Farr
  427. Fasanengarten →‎ Faisanderie
  428. Faselrin(d)t →‎ Fas(s)elvieh
  429. Faselschwein →‎ Fas(s)elvieh
  430. Faselstier →‎ Fas(s)elvieh
  431. Faselvieh →‎ Animaux (reproducteurs)
  432. Fastenzeit →‎ Carême
  433. Fastnacht →‎ Carnaval
  434. Fauler Montag →‎ Blauer Montag
  435. Feldgrasswirtschaft →‎ Écobuage
  436. Feldwirtschaft →‎ Assolement
  437. Fenlin →‎ Fähnlein
  438. Feria →‎ Foires
  439. Ferme (générale) des domaines →‎ Ferme (des impôts)
  440. Ferme générale →‎ Ferme (des impôts)
  441. Ferto →‎ Ferton
  442. Festung →‎ Fortification
  443. Festungwerk →‎ Fortification
  444. Feudalität →‎ Féodalité
  445. Fief de bourse →‎ Fief-rente
  446. Filleul(e) →‎ Dotte
  447. Findelinge →‎ Enfants trouvés
  448. Findelkinder →‎ Enfants trouvés
  449. Flagellatores →‎ Flagellants
  450. Floss →‎ Flottage
  451. Flotz →‎ Flottage
  452. Fluchtburg →‎ Fliehburg
  453. Flurbuch →‎ Cadastre
  454. Flurkreuz →‎ Croix rurales
  455. Flurprozession →‎ Bannprozession
  456. Flurumritt →‎ Bannritt
  457. Flössen →‎ Flottage
  458. Flötzen →‎ Flottage
  459. Folterstuhl →‎ Chaise d'insomnie
  460. Foresta →‎ Forêt
  461. Forismaritagium →‎ Formariage
  462. Forst →‎ Forêt
  463. Forstamt →‎ Eaux et Forêts
  464. Forstverwaltung →‎ Eaux et Forêts
  465. Fou →‎ Blödigkeit des Hauptes
  466. Foyer →‎ Feu
  467. Franziskaner →‎ Franciscains
  468. Fratres minores →‎ Franciscains
  469. Freiadlig →‎ Edelfrei
  470. Freie Reichsstädte →‎ Empire (villes d')
  471. Freier Montag →‎ Blauer Montag
  472. Freiheitsbrief →‎ Franchises
  473. Freiheitsknechte →‎ Freiheitsknaben
  474. Freiherr →‎ Baron
  475. Freimaurerei →‎ Franc-maçonnerie
  476. Freistatt →‎ Asile
  477. Freistädte →‎ Empire (villes d')
  478. Freiung →‎ Asile
  479. Fremde →‎ Étranger
  480. Friedhof →‎ Cimetière
  481. Friharst →‎ Freiharst
  482. Friheit →‎ Freiheit
  483. Fronfastenalmosen →‎ Aumône des Quatre-temps
  484. Fronforst →‎ Fronacker
  485. Frongarten →‎ Fronacker
  486. Frongut →‎ Fronacker
  487. Fronmatte →‎ Fronacker
  488. Fronmühle →‎ Fronacker
  489. Frontières →‎ Frontière
  490. Fronwald →‎ Fronacker
  491. Fruchtzelg →‎ Fruchtfeld
  492. Fruntschaft →‎ Freundschaft
  493. Fry →‎ Edelfrei
  494. Frères mineurs →‎ Franciscains
  495. Frönling →‎ Froner
  496. Frühmessergut →‎ Frühmessegut
  497. Fuder →‎ Foudre
  498. Fuhrmann →‎ Fuhrleute
  499. Fumure →‎ Fumier
  500. Funérailles →‎ Enterrement

Voir (500 précédentes | 500 suivantes) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).