Liste des redirections

Aller à : navigation, rechercher

Afficher ci-dessous jusqu’à 250 résultats dans la série #251 à #500.

Voir (250 précédentes | 250 suivantes) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).

  1. Carnarium →‎ Gerner
  2. Carpentarius →‎ Charpentier
  3. Cartier →‎ Kartenmacher
  4. Cartularia →‎ Cartulaire
  5. Cartusia →‎ Chartreuse
  6. Casquette →‎ Hut
  7. Castellanus →‎ Burgmann
  8. Castellum →‎ Château fort
  9. Castral (ban) →‎ Burgbann
  10. Castral (fief) →‎ Burglehen
  11. Castrale (paix) →‎ Burgfrieden
  12. Castrensis →‎ Burgmann
  13. Castrum →‎ Château fort
  14. Catherine (Couvent de Sainte-Catherine) →‎ Couvent
  15. Catherinettes (Couvent des) →‎ Couvent
  16. Cathédrale (Grand Choeur) →‎ Choeur (Grand)
  17. Catéchisme →‎ Catéchèse, catéchisme
  18. Cave →‎ Keller (1)
  19. Cellerarius →‎ Cellérier
  20. Cellier →‎ Keller (1)
  21. Celt →‎ Donneraxt
  22. Censum caponum →‎ Kappengeld, Kappenzins
  23. Census →‎ Cens
  24. Cep →‎ Chip ou Cep
  25. Cercle →‎ Kreis
  26. Certificat d'origine →‎ Geburtsbrief
  27. Chaise d'accouchement →‎ Hebammenstuhl
  28. Chambre de Commerce de Strasbourg →‎ Commerce
  29. Chambre des grains →‎ Fruchtkammer
  30. Chambre impériale →‎ Reichskammergericht
  31. Chamoiseur →‎ Gerber (gerwer)
  32. Champ →‎ Feld
  33. Chancelier →‎ Chancellerie
  34. Chandeleur →‎ Lichtmess
  35. Chant religieux catholique →‎ Kirchengesang (culte catholique)
  36. Chantre →‎ Cantor
  37. Chapeau →‎ Hut
  38. Chapitre de la cathédrale, Grand chapitre →‎ Chapitre
  39. Chapitre séculier →‎ Chapitre
  40. Chapons (redevance en) →‎ Kappenzins
  41. Charge →‎ Last
  42. Charnier →‎ Gerner
  43. Charretier →‎ Karcher, Karrer
  44. Charrette →‎ Karch, Karren, Karrich
  45. Charte de franchises →‎ Franchises
  46. Chartrier →‎ Cartulaire
  47. Chartular →‎ Cartulaire
  48. Chauffour →‎ Four à chaux
  49. Chavanage →‎ Chavannage
  50. Chavannage →‎ Charruage
  51. Chefs →‎ Hauptmann
  52. Chera →‎ Giessen (rivière)
  53. Chevaliers teutoniques →‎ Commanderie
  54. Chevaux (Marché aux) →‎ Marché aux chevaux
  55. Cheveux →‎ Haar
  56. Chezal →‎ Hofstatt
  57. Chirurgien-barbier →‎ Barbier
  58. Chorherr →‎ Chanoine
  59. Chorus →‎ Choeur
  60. Chorus major →‎ Choeur (Grand)
  61. Christenheithabern →‎ Chrétienté (avoine de)
  62. Cierge →‎ Kerze
  63. Citeaux (Abbaye de) →‎ Abbaye
  64. Clausura →‎ Klausur
  65. Clerc (conseiller) →‎ Conseiller-clerc
  66. Clergé (paroissial) →‎ Curé
  67. Clergé (protestant) →‎ Corps pastoral
  68. Clergé insermenté →‎ Clergé réfractaire
  69. Clerus →‎ Clergé catholique
  70. Cloche des ivrognes →‎ Lumpenglocke
  71. Closener →‎ Ermite
  72. Code criminel →‎ Halsgerichtsordnung
  73. Coena Domini →‎ Gründonnerstag
  74. Coin du Bon Dieu →‎ Herrgottswinkel
  75. Col →‎ Hals
  76. Collator →‎ Collateur
  77. Collecte de victuailles →‎ Bechte
  78. Colligenda →‎ Colligende
  79. Collège de santé →‎ Collegium sanitatis
  80. Colmar →‎ Colmar (ville de, 1214-1815)
  81. Colongère (cour) →‎ Dinghof
  82. Colporteur →‎ Colportage
  83. Comites (Palatii) →‎ Comte Palatin
  84. Commissiones →‎ Commises, commissions
  85. Communauté →‎ Genossame
  86. Communauté paysanne →‎ Geburschaft
  87. Communaux →‎ Allmend(e)
  88. Communio →‎ Communion
  89. Compagnie de cadets →‎ Cadets-gentilshommes (Compagnie de)
  90. Compagnon →‎ Geselle
  91. Comparsonnier →‎ Ganerben
  92. Computatio →‎ Comptes
  93. Comté →‎ Grafschaft
  94. Concordat de Bâle →‎ Bâle
  95. Confraternitas →‎ Confraternité de prières
  96. Confrérie Saint-Etienne →‎ Ehrengesellschaft
  97. Confrérie de la Passion →‎ Passion
  98. Confrérie de piété →‎ Kerze
  99. Confrérie des Bergers →‎ Bergers (confrérie des)
  100. Confédération de Strasbourg →‎ Fédération du Rhin
  101. Confédération du Rhin →‎ Ligue du Rhin
  102. Congregatio →‎ Congrégation
  103. Congédiement (droit de) →‎ Abzug
  104. Connubium →‎ Heirat
  105. Consecratio →‎ Dédicace
  106. Conseil d'arrondissement →‎ Arrondissement
  107. Conseil ecclésiastique →‎ Kirchenmeyer
  108. Conseil supérieur d'Alsace →‎ Conseil souverain
  109. Conseiller →‎ Handwerksherr (obere)
  110. Conseiller intime →‎ Geheimrat
  111. Conseiller privé →‎ Geheimrat
  112. Constitution civile du clergé →‎ Clergé (Constitution civile du)
  113. Construction (droit de la) →‎ Bauordnung
  114. Consuetudines →‎ Coutumes de l'Eglise de Strasbourg
  115. Contract →‎ Contrat
  116. Contrôleur de la mendicité →‎ Bettelvogt
  117. Convertis →‎ Conversions, Convertis
  118. Corporation de l'Ancre →‎ Ancre (corporation de l'-)
  119. Corporis Christi →‎ Fête-Dieu
  120. Corps →‎ Leib
  121. Corroyeur →‎ Gerber (gerwer)
  122. Cou →‎ Hals
  123. Cour colongère →‎ Dinghof
  124. Cour des Frères →‎ Bruderhof
  125. Cours d'eau (droit de) →‎ Eau
  126. Courtier →‎ Heiratsunterhändler
  127. Courtil →‎ Cour
  128. Coutumier (villageois) →‎ Dorfordnung
  129. Couture →‎ Frönde
  130. Craangelt →‎ Grue (droit de -)
  131. Cran →‎ Kerb
  132. Criminel (Droit) →‎ Droit criminel, droit pénal
  133. Croix →‎ Calvaire, crucifixion
  134. Crouhée →‎ Corvée
  135. Crucifixion →‎ Calvaire, crucifixion
  136. Crédit (Organisation du) →‎ Banque
  137. Cueilloir →‎ Colligende
  138. Curatus →‎ Curé
  139. Curia dominicalis →‎ Cour domaniale
  140. Currarius →‎ Charron
  141. Currifex →‎ Charron
  142. Custos →‎ Custode
  143. Cuve baptismale →‎ Fonts baptismaux
  144. Dachstein (bailliage de) →‎ Bailliage
  145. Dachstein (monastère de) →‎ Abbaye
  146. Daler →‎ Thaler
  147. Damm →‎ Digue
  148. Danz →‎ Danse
  149. Das blaue Buch →‎ Livre bleu
  150. Decanus →‎ Doyen
  151. Definitor →‎ Définiteur
  152. Deich →‎ Digue
  153. Deich und Damm →‎ Digue
  154. Dekan →‎ Doyen
  155. Dekapolis →‎ Décapole
  156. Demeure →‎ Gesesse
  157. Deputatus chori →‎ Députation du Grand Choeur
  158. Deputirte →‎ Députation à la diète
  159. Deutschorden →‎ Deutschherren
  160. Diakon →‎ Diacre
  161. Dichmeister →‎ Deichmeister
  162. Dicke(n) →‎ Dickplappert
  163. Dickpfennig →‎ Dicker
  164. Dienstbot →‎ Dienstmann
  165. Dienstweib →‎ Dienstmann
  166. Dies sacramenti →‎ Fête-Dieu
  167. Diffidatio →‎ Fehde
  168. Dimissoires →‎ Lettres dimissoriales
  169. Dimissoria →‎ Lettres dimissoriales
  170. Dimissoriales →‎ Lettres dimissoriales
  171. Dimissorium →‎ Lettres dimissoriales
  172. Dinandiers →‎ Chaudronniers
  173. Dinckelgericht →‎ Épeautre (droit d')
  174. Dinkelgeld →‎ Dinkel
  175. Dinkelzehnt →‎ Dinkel
  176. Dinkrecht →‎ Épeautre (droit d')
  177. Diocesis →‎ Diocèse
  178. Directorium →‎ Coutumes de l'Eglise de Strasbourg
  179. Direktorium →‎ Directoire
  180. Dispensatio →‎ Dispense canonique
  181. Dispenz →‎ Dispense canonique
  182. Distillerie →‎ Distillation
  183. District (assemblée de) →‎ Assemblée
  184. Divertissement →‎ Loisirs
  185. Divortium →‎ Divorce
  186. Diözese →‎ Diocèse
  187. Dollmetscher →‎ Interprète
  188. Doléances (cahiers de) →‎ Cahier de doléances
  189. Domherr →‎ Chanoine
  190. Domicella →‎ Damoiseau, Damoiselle
  191. Domicellus →‎ Damoiseau, Damoiselle
  192. Domiciliaire (chanoine) →‎ Chanoine domicilaire (ou domicellaire)
  193. Dominikaner →‎ Dominicains
  194. Domstift →‎ Chapitre de la cathédrale, Grand chapitre
  195. Domus leprosorum →‎ Léproserie
  196. Don matutinal →‎ Donations nuptiales
  197. Donnerkeil →‎ Donneraxt
  198. Doppelschilling →‎ Doppelgroschen
  199. Dorfgemeinde →‎ Communauté rurale, communauté d'habitants
  200. Dorfitter →‎ Dorfetter
  201. Dorfsehre →‎ Dorfesehre
  202. Dorfumritt →‎ Bannritt
  203. Dotengreber →‎ Fossoyeur
  204. Dowenhus →‎ Duphus
  205. Dreikreutzer →‎ Dreier
  206. Dreyer →‎ Dreier
  207. Dreykreutzer →‎ Dreier
  208. Dreyling →‎ Dreiling
  209. Dri(e)ling →‎ Dreiling - monnaie
  210. Drillhäuschen →‎ Cage-carroussel
  211. Dritthell →‎ Drittel
  212. Droit (faculté de) →‎ Droit (Enseignement du Droit)
  213. Droit d'eau →‎ Eau
  214. Droit de pêche →‎ Fischweide
  215. Droit mortuaire →‎ Fall
  216. Druckerherr →‎ Drücker
  217. Drutenkleid →‎ Chemise de sorcière
  218. Dublon →‎ Doublon
  219. Dukat →‎ Ducat
  220. Duldweg →‎ Duldung
  221. Dumum →‎ Hurst
  222. Dutschordnung →‎ Deutschordnung
  223. Délit →‎ Frevel
  224. Députation aux Etats-Généraux →‎ États généraux de 1789 (députation aux)
  225. Dünger →‎ Dung
  226. Düphus →‎ Duphus
  227. Eau-de-vie de vin →‎ Brandwein
  228. Eaux et Forêts (maîtrise) →‎ Forêt
  229. Eckerich →‎ Ecker
  230. Eckerichnutzung →‎ Eckergenuss
  231. Effigie →‎ Exécution en effigie
  232. Egard →‎ Egert(e)
  233. Ege →‎ Egde
  234. Egede →‎ Egde
  235. Egerd(e) →‎ Egert(e)
  236. Ehemakler →‎ Heiratsunterhändler
  237. Ehescheidung →‎ Divorce
  238. Ehevertrag →‎ Eheberedung
  239. Eichelecker →‎ Ecker
  240. Eichellese →‎ Ecker
  241. Eichelmast →‎ Ecker
  242. Eichenmast →‎ Ecker
  243. Einberufung →‎ Conscription
  244. Eindringen →‎ Intrusion
  245. Einschreibung →‎ Enregistrement
  246. Einsiedler →‎ Ermite
  247. Einstandsrecht →‎ Einstand
  248. Eintragung →‎ Enregistrement
  249. Einzugsgeld →‎ Einzug
  250. Elsässische Landstände →‎ États d'Alsace

Voir (250 précédentes | 250 suivantes) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).