Feld : Différence entre versions
(Page créée avec « <p class="mw-parser-output" style="text-align: justify;">Champ, quartier, sole</p> <p class="mw-parser-output" style="text-align: justify;">1. Au sens premier du terme, le... ») |
m (correction du style) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | + | ||
− | == | + | Champ, quartier, sole |
− | + | ||
− | == | + | 1. Au sens premier du terme, le mot « campus » ou « ''Feld'' » désigne, dans le vocabulaire agraire, toute pièce de terre consacrée aux labours, par opposition aux « ''Reben'' » (vignes) et aux « ''Matten'' » (prés). La distinction est nettement établie par les terriers ; elle apparaît également dans les sources seigneuriales en différentes occasions : pour des raisons de simple localisation (AHR 1E 77/17, « ''die Acker im Feld'' », Ostheim, 1744) ; lors de la plantation ou du déplacement de bornes (AC Mundolsheim, ''Policeÿ-Ordnung der Herrschaft Mundolsheim und Mittelhausbergen'', 1778, art. 14) ; lors d’une conversion culturale (ABR 8E 130/7, «''in veldt zu verwandlen'' », Hart d’Eschau, 1728). |
− | + | ||
− | [[Category:F]][[Category:Agriculture-Elevage]][[Category:Communautés rurales]][[Category:Droit foncier]] | + | 2. Le mot peut être utilisé pour qualifier une partie du finage (''Aussenfeld / Innenfeld'' ; ''Gemeinfeld''), ou, plus spécialement, une « sole » ou « saison » appelée «''Feld'' » ou « ''Zelg'' » (''Sommerfeld / Winterfeld/ Brachfeld'' dans le cas de l’assolement triennal ;''Fruchtfeld, Weizenfeld, Kornfeld, Haberfeld'', etc.), indication parfois difficile à distinguer de celle relative à la situation géo-topographique (''Oberfeld, Mittelfeld, Niederfeld'') d’une parcelle de labour. En Haute-Alsace, le mot de « ''Zelg'' » se substitue à celui de « ''Feld'' », la transition s’effectuant ''grosso modo'' entre Rouffach et Ensisheim. |
+ | |||
+ | 3. Le mot entre, en suffixe, dans la composition d’un grand nombre de lieux-dits (« ''im Grossfeld ''», « ''im Kleinfeld'' », « ''im Himmolsheimer Feld ''», « ''im Bertzenfeld'' », pour s’en tenir à quelques exemples du Kochersberg). | ||
+ | |||
+ | | ||
+ | |||
+ | == Bibliographie == | ||
+ | |||
+ | JUILLARD (Étienne), ''La vie rurale dans la plaine de Basse-Alsace. Etude de géographie sociale'', Strasbourg, 1953, p. 151-182. | ||
+ | |||
+ | BEYER (Ernest), « Champs, assolements et labours en dialecte alsacien », ''Paysans d’Alsace'', Strasbourg, 1959, p. 474-475, 496-498. | ||
+ | |||
+ | BOEHLER (Jean-Michel), ''La paysannerie de la plaine d’Alsace (1648-1789)'', 3 vol., Strasbourg, 1994, t. I, p. 730-732. | ||
+ | |||
+ | | ||
+ | |||
+ | == Notices connexes == | ||
+ | |||
+ | [[Assolement|Assolement]] | ||
+ | |||
+ | [[Cadastre|Cadastre]] | ||
+ | |||
+ | [[Zelg|Zelg]] | ||
+ | <p class="mw-parser-output" style="text-align: right">'''Jean-Michel Boehler'''</p> | ||
+ | [[Category:F]] [[Category:Agriculture-Elevage]] [[Category:Communautés rurales]] [[Category:Droit foncier]] |
Version du 28 septembre 2020 à 09:17
Champ, quartier, sole
1. Au sens premier du terme, le mot « campus » ou « Feld » désigne, dans le vocabulaire agraire, toute pièce de terre consacrée aux labours, par opposition aux « Reben » (vignes) et aux « Matten » (prés). La distinction est nettement établie par les terriers ; elle apparaît également dans les sources seigneuriales en différentes occasions : pour des raisons de simple localisation (AHR 1E 77/17, « die Acker im Feld », Ostheim, 1744) ; lors de la plantation ou du déplacement de bornes (AC Mundolsheim, Policeÿ-Ordnung der Herrschaft Mundolsheim und Mittelhausbergen, 1778, art. 14) ; lors d’une conversion culturale (ABR 8E 130/7, «in veldt zu verwandlen », Hart d’Eschau, 1728).
2. Le mot peut être utilisé pour qualifier une partie du finage (Aussenfeld / Innenfeld ; Gemeinfeld), ou, plus spécialement, une « sole » ou « saison » appelée «Feld » ou « Zelg » (Sommerfeld / Winterfeld/ Brachfeld dans le cas de l’assolement triennal ;Fruchtfeld, Weizenfeld, Kornfeld, Haberfeld, etc.), indication parfois difficile à distinguer de celle relative à la situation géo-topographique (Oberfeld, Mittelfeld, Niederfeld) d’une parcelle de labour. En Haute-Alsace, le mot de « Zelg » se substitue à celui de « Feld », la transition s’effectuant grosso modo entre Rouffach et Ensisheim.
3. Le mot entre, en suffixe, dans la composition d’un grand nombre de lieux-dits (« im Grossfeld », « im Kleinfeld », « im Himmolsheimer Feld », « im Bertzenfeld », pour s’en tenir à quelques exemples du Kochersberg).
Bibliographie
JUILLARD (Étienne), La vie rurale dans la plaine de Basse-Alsace. Etude de géographie sociale, Strasbourg, 1953, p. 151-182.
BEYER (Ernest), « Champs, assolements et labours en dialecte alsacien », Paysans d’Alsace, Strasbourg, 1959, p. 474-475, 496-498.
BOEHLER (Jean-Michel), La paysannerie de la plaine d’Alsace (1648-1789), 3 vol., Strasbourg, 1994, t. I, p. 730-732.
Notices connexes
Jean-Michel Boehler