Eigen und Erbe : Différence entre versions
m (correction du style)  | 
				|||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
| + | |||
''proprium et hereditas''  | ''proprium et hereditas''  | ||
| Ligne 4 : | Ligne 5 : | ||
== Notices connexes ==  | == Notices connexes ==  | ||
| + | |||
[[Alleu|Alleu]]  | [[Alleu|Alleu]]  | ||
[[Erbleh(e)n|Erbleh(e)n]]  | [[Erbleh(e)n|Erbleh(e)n]]  | ||
| − | + | <p class="mw-parser-output" style="text-align: right">'''Bernhard Metz'''</p>     | |
| − | <p class="mw-parser-output" style="text-align: right">'''Bernhard Metz'''  | + | [[Category:E]] [[Category:Droit (sources et pratique du droit) et Justice]]  | 
| − | |||
| − | |||
| − | [[Category:E]] [[Category:Droit   | ||
Version actuelle datée du 22 juin 2021 à 13:23
proprium et hereditas
Cette formule, attestée (sous sa forme latine) dès le XIIe siècle, désigne les biens – alleux (eigen) et tenures perpétuelles (erbe) – dont on peut disposer assez librement, par exemple en les aliénant ou en les partageant entre ses héritiers, par opposition à ceux dont l’aliénation et la transmission successorale sont plus étroitement réglementées, comme les fiefs, les gages, les biens tenus en viager (leibgeding) ou en bail à temps (lehnung). Au départ distincts, eigen et erbe finissent par devenir synonymes et eigen und erbe une de ces formules assonancées chères à l’allemand médiéval, comme schutz und schirm, wunn und weide, etc.
Notices connexes
Bernhard Metz